Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı على قسط كبير من

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça على قسط كبير من

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Notamment, les enquêtes menées parmi les adultes montrent que les personnes dont le degré d'instruction et le niveau socio-économique sont élevés ont un régime alimentaire plus sain par comparaison à celles dont ce n'est pas le cas.
    ويتضح من الدراسات الاستقصائية التي أجريت في أوساط البالغين، ضمن أمور أخرى، أن النظام الغذائي أفضل من الناحية الصحية عند الأشخاص الذين حصلوا على قسط كبير من سنوات التعليم ويتمتعون بوضع اجتماعي - اقتصادي أعلى، مقارنة بمن نالوا قدراً ضئيلاً من التعليم ويتمتعون بوضع اجتماعي - اقتصادي أدنى.
  • Outre la pratique déjà établie, l'Instance doit encore, dans les années à venir, explorer une grande partie de son mandat relatif aux droits de l'homme, ce qui ne fera que contribuer à valoriser les travaux du Conseil des droits de l'homme, des organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme.
    وإضافة إلى الممارسة التي يعمل بها المنتدى بالفعل، ما زال يتعين عليه استكشاف قسط كبير من ولايته في مجال حقوق الإنسان خلال السنوات المقبلة، بالطرق التي تضيف قيمة إلى عمل مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
  • Cependant, il ressort clairement d'après les dernières réactions recueillies auprès d'eux qu'ils ne sont pas prêts à assurer pleinement la supervision des évaluations de programmes de pays pour les raisons suivantes : a) le projet concernant la méthode d'évaluation des programmes de pays n'a été lancé qu'en 2003 et le guide ne sera pas disponible avant 2005; b) les spécialistes du suivi et de l'évaluation des bureaux régionaux ne consacrent à l'heure actuelle que 20 % de leur temps à l'évaluation (comme il est expliqué au paragraphe 31 ci-dessus), et cette situation demeurera inchangée tant que les bureaux régionaux ne disposeront pas de ressources supplémentaires; c) le projet pilote a montré qu'une évaluation de programme de pays digne de ce nom, effectuée avec la participation de tous, demande un temps de travail et des ressources financières considérables; d) il est trop tôt pour déterminer la valeur ajoutée des évaluations de programme de pays, leur efficacité par rapport à d'autres méthodes d'évaluation et la façon la plus stratégique de les utiliser.
    غير أن الردود الآتية مؤخرا من المكاتب الإقليمية تشير بشكل واضح إلى أنها غير مستعدة لتولي الإشراف الكامل على تقييمات البرامج القطرية للأسباب التالية: (أ) لم يبدأ المشروع المنهجي لتقييم البرامج القطرية إلا في عام 2003 ولن يُتاح الدليل إلا في عام 2005؛ و (ب) لا يفرد موظفو الرصد والتقييم الإقليميون حاليا سوى نسبة 20 في المائة من وقتهم للتقييم (كما ورد إيضاحه في الفقرة 31 أعلاه) ولن تتغير هذه الحالة ما لم تُتح موارد إضافية للمكاتب الإقليمية؛ و (ج) أظهرت العملية التجريبية أن أي تقييم جيد للبرنامج القطري، أُجري بمشاركة جميع الأطراف المعنية، ينطوي على استثمار قسط كبير من وقت الموظفين والموارد المالية في ذلك؛ و (د) من السابق لأوانه معرفة القيمة المضافة لتقييمات البرامج القطرية، ومدى فعاليتها وكفايتها بالمقارنة مع عمليات الاستعراض الأخرى، وأكثر السبل الاستراتيجية لاستخدامها.